This is not strictly speaking a tutorial but as I am in the middle of finishing a few small quilts, I thought it could be useful to write about the preparation step I always do before attaching the finishing strips.
I usually trim not only the excess of batting and backing but also the top of the quilt. If you don’t trim your quilt tops, you can adjust this method to your needs.
Ce n’est pas à proprement parler un tutoriel, mais comme je suis en train de terminer quelques petits quilts, j’ai pensé que cela pourrait être utile de parler de l’étape de préparation que je fais toujours avant de poser les bandes de finition.
En général, j’égalise non seulement l’excès de molleton et de doublure mais aussi le top du quilt. Si vous n’égalisez pas vos tops, vous pouvez adapter cette méthode à vos besoins.
Planning
Actually, it starts at the planning & cutting stages as I usually make my quilt top a bit larger than the planned finished size.
Instead of the usual 1/4″ seam allowance all around the quilt top I have a 3/4″ seam allowance. Please note I add this extra margin only to the pieces along the edge of the quilt top.
Of course, a consistent measure for this extra margin is relevant for a precise design. No need of exact calculation for an Improv project or a design surrounded by negative space.
En fait, tout commence lors des phases de planification et de coupe car en général je fais mes tops un peu plus large que la taille finie prévue.
Au lieu de l’habituel 1/4″ de marge de couture tout autour du top, j’ai une marge de couture de 3/4″. A noter que j’ajoute cette marge supplémentaire seulement pour les pièces au bord du top.
Bien sûr, une mesure constante pour cette marge supplémentaire est pertinente pour un design précis, Pas besoin de calculs exacts pour un projet Impro ou un design entouré d’espace négatif.


Extra Margin
Adding an extra margin to the perimeter of the quilt top allows to account for the possible shrinkage and distorsion due to the quilting. This is particularly important if you want to get a specific finished size.
It also gives you some flexibility to adjust your quilt top to get 90° angles in the corners.
Ajouter une marge supplémentaire sur le pourtour du top permet de tenir compte d’éventuels rétrécissements et distorsions dus au quilting. C’est particulièrement important si vous voulez obtenir une taille finie spécifique.
Cela vous donne aussi un peu de flexibilité pour ajuster votre top et obtenir des angles à 90° dans les coins.
1 – Marking
When the quilting step is completed and before trimming, I trace a cut line with a fabric pen all around my quilt top.
This is the moment I measure and double-check carefully, and sometimes adjust as well as possible, to make sure :
– The finished size meets my needs
– The sides are even
– The corners are square
– The important elements of my design won’t be cut
Quand l’étape de quilting est terminée et avant d’égaliser, je trace une ligne de coupe avec un crayon à tissu tout autour de mon top.
C’est à ce moment que je mesure et contrôle soigneusement, et parfois ajuste au mieux, pour m’assurer que :
– La dimension finie correspond à mes besoins
– Les côtés sont réguliers
– Les coins sont carrés
– Les éléments importants du design ne seront pas coupés


2 – Stitching
I stitch all around the quilt, 1/8″ inside the cut line, using a small stitch length.
This allows to secure the piecing seams and quilting stitches between the trimming and the moment you attach the finishing strip.
It also prevents the fabric from shifting when you attach the finishing strip. Especially if the project is not densely quilted along the edges.
Je fais une couture tout autour du quilt, à 1/8″ à l’intérieur de la ligne de coupe, en utilisant une longueur de point courte.
Ceci permet de sécuriser les coutures d’assemblage et les points de quilting entre le moment où on égalise le quilt et le moment où on pose la bande de finition.
Cela évite aussi que le tissu du top bouge lors de la pose de la bande de finition. En particulier si le projet n’est pas quilté de manière très dense dans les bords.
3 – Cutting
Finally, I simply cut along the line using my ruler and rottary cutter.
Finalement, je coupe simplement sur la ligne à l’aide de la règle et du cutter.


Finishing Method
I do this preparation step whatever the finishing method I choose : facing, binding or mounting on canvas.
The three layers are held together and the edges and corners are neat. In a general way, this preparation step makes easier to attach the finishing strip.
Je fais cette étape de préparation quelle que soit la méthode de finition choisie : facing, binding ou montage sur canevas.
Les trois couches sont maintenues ensemble et les bords et coins sont nets. De manière générale, cette étape de préparation facilite la pose de la bande de finition.

